« 6 月 2008 7 月 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 «6 Lunes 2008 Julio 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

韓国ラストカオスアップデートで気になった項目。 Estuve en Corea RASUTOKAOSUAPPUDETO temas.

またいつも通りペペロンチーノのどうとか頭のおかしい翻訳文を流し見していたら気になる項目を発見。 Y como de costumbre no loopy PEPERONCHINO traducción o sumidero para ver si encuentran los temas preocupantes.

PVP ダメージ算出公式バグ修正 Los daños calculados PVP oficial de corrección de errores

ということは何かバグが入っていたということなのかなー。 Es algo que los errores han sido tan celosos de ellos.
いらんことができるバグなら嬉しいですよね。 IRÁN puede ser feliz si es un error.

あと自分的にはどうでもいいけど他の人がちょと気になりそうな項目として、「テオスの墓一部モンスター配置修正」というのがありました。 Después de una pero no me dan una maldita acerca de la otra persona es probable CHO temas como el "Monstruo TEOS tumba ubicada a unos parches".

ふーん。 Sí.

Posted by error in LastChaos - Comments (0) Publicado por error en LastChaos - Comentarios (0) このエントリをはてなブックマークに追加 このエントリをLivedoor Clipに追加 このエントリをYahoo!ブックマークに追加 このエントリをGoogle Bookmarksに追加 このエントリをFC2ブックマークに追加 このエントリをNifty Clipに追加 このエントリをdel.icio.usに追加 このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加 このエントリをBuzzurl(バザール)に追加 このエントリをChoixに追加 このエントリをnewsingに追加 このエントリをFlogに追加
3 7 月 3 de Julio

Espira。 Espira.

頭無し人間とがテーマらしきイラスト。 Protección de la cabeza y la carne TEMARASHIKI ilustraciones.


Espira Espira

Posted by error in art - Comments (0) Publicado por error en el arte - Comentarios (0) このエントリをはてなブックマークに追加 このエントリをLivedoor Clipに追加 このエントリをYahoo!ブックマークに追加 このエントリをGoogle Bookmarksに追加 このエントリをFC2ブックマークに追加 このエントリをNifty Clipに追加 このエントリをdel.icio.usに追加 このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加 このエントリをBuzzurl(バザール)に追加 このエントリをChoixに追加 このエントリをnewsingに追加 このエントリをFlogに追加
3 7 月 3 de Julio

wp-hatenaをまさぐってみた。 wp-hatenaまさぐっa él.

wp-hatena WP-hatena
wp-hatena を Livedoorクリップ その他色々対応させてみました - Numb. Livedoor wp-hatena para responder a los distintos clips He intentado - Numb.

wp-hatenaはSBSへ追加するためのクイックリンクを自動的に挿入するプラグイン。 wp-hatena SBS se apresura a añadir un enlace a insertar automáticamente un plug-in.
ここでは各エントリの下辺りにずらーっと並んでいるのがソレ。 Esta es la parte inferior de cada entrada Zura carne de lado a lado hay Sole.

今回は気まぐれにGoogle BookmarksとFlogを追加してみた。 Los caprichos de favoritos de Google y ha tratado de añadir la azotan.
ついでにNifty Clipのアイコン変更と、各アイコンの間隔を8pxから5pxに縮小。 Por cierto excelente Clip icono cambia y el espaciamiento entre cada icono 8 px reducido de 5 px.
もうちょっと増やせそうだけどそこまでしても仕方ないし、折り返ってアイコンが二行に渡るとレイアウト的にカチンとくるのでもう知らん。 Sé un poco増やせallí hasta el puente cuando los dos plegables galería posterior de los iconos y diseño, así que me vienen a知らんy kachin.



しかしSBSってこんなにいるもんなーと思った。 Pero estoy tan celoso de la SBS por lo que yo pensaba.

Posted by error in WordPress - Comments (0) Publicado por error en WordPress - Comentarios (0) このエントリをはてなブックマークに追加 このエントリをLivedoor Clipに追加 このエントリをYahoo!ブックマークに追加 このエントリをGoogle Bookmarksに追加 このエントリをFC2ブックマークに追加 このエントリをNifty Clipに追加 このエントリをdel.icio.usに追加 このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加 このエントリをBuzzurl(バザール)に追加 このエントリをChoixに追加 このエントリをnewsingに追加 このエントリをFlogに追加
3 7 月 3 de Julio

ダレットワールド引退しました。 DARETTOWARUDO jubilación.

なんとなくクソっぽい臭いがするのでやらなくてはならない衝動に駆られダレットワールド Annual-ish tipo de olor, por lo que no actúan por impulso y DARETTOWARUDO をプレイしてみました。 Traté de jugar.
スタート地点が銭湯でした。 Baño es el punto de partida.
やっぱりこれはプレイしてみて正解でしたね。 Este es un juego sabía que era la respuesta correcta.
なんたって何の脈絡もなくスタート地点が銭湯なんですから。 No es un contexto de cuál es el punto de partida de mi baño.

Inesperado muy difícil ampliar ligeramente sudoroso

さっさと街に繰り出して誰かに喧嘩を売ろうと銭湯を出るとさんすけがいました。 Vaya por delante la ciudad y rojo en una pelea con alguien a salir y tratar de vender su vaca es un baño público.
なんだかどっと疲れがでました。 Es tipo de fatiga Dotto gama.

3-suke?

お風呂の時間が迫っていたので引退しました。 La hora del baño a causa de una inminente jubilación.
総プレイ時間5分。 Total tiempo de juego: 5 minutos.


Posted by error in game - Comments (0) Publicado por error en el juego - Comentarios (0) このエントリをはてなブックマークに追加 このエントリをLivedoor Clipに追加 このエントリをYahoo!ブックマークに追加 このエントリをGoogle Bookmarksに追加 このエントリをFC2ブックマークに追加 このエントリをNifty Clipに追加 このエントリをdel.icio.usに追加 このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加 このエントリをBuzzurl(バザール)に追加 このエントリをChoixに追加 このエントリをnewsingに追加 このエントリをFlogに追加
3 7 月 3 de Julio

CORVETTE S-Limited & CORVETTE ZR1。 CORVETTE S-Limited & CORVETTE ZR1.

GMAPジャパン、GM100周年限定車「Corvette S-Limited」を発売 GMAP Japón, GM100 Limited aniversario del coche "Corvette S-Limited" liberados

「Corvette S-Limited」は、クーペ(ベースモデル)に100万円相当の特別装備を装着しながら、価格アップを43万円に抑えた販売台数30台のみという限定モデル。 "Corvette S-Limited" es un coupe (modelo básico), a 1 millón de yenes por valor de equipo especial equipado con el precio hasta 43 millones de yenes a 30 años en silencio, tan sólo un pequeño modelo de ventas. ボディカラーは、アークティックホワイト、ブラックの2色(各15台ずつ)となっている。 Cuerpo de color, AKUTIKKUHOWAITO, negro de dos colores (15 unidades cada una), respectivamente.

まぁこれは別にどうでもいい。 Oh, esta no es realmente cuestión por separado.
問題は↓。 El problema es ↓.

GM、シボレー、新型「コルベットZR1」のスペックを発表 GM, Chevrolet, el nuevo "Corvette ZR1" anunció especificaciones

米国ゼネラルモーターズは25日、2009年モデルの「コルベットZR1 (Corvette ZR1)」のスペックを発表した。 General Motors de los Estados Unidos 25, modelo 2009, "Corvette ZR1 (Corvette ZR1)" anunció el pliego de condiciones. それによると最高速は330km/h、0-1/4マイル(0-400m)加速は11.3秒でクリアするという。 Se dice que la velocidad máxima 330 km / h ,0-1 / 4 milla (0-400 m), una clara aceleración en 11,3 segundos. なお、コルベットZR1の米国での発売時期・価格、日本への導入はいずれも未定。 El Corvette ZR1 momento de su liberación de los precios en los Estados Unidos y Japón son a la vez de introducir aún por determinar.
(中略) (Omitida)
今回は新たに性能に関するデータが発表された。 El recién liberado datos sobre el rendimiento. それによると、0-60マイル(約96km/h)加速が3.4秒、0-100マイル(約160km/h)加速が7.0秒、0-1/4マイル(約400m)加速の通過タイムが11.3秒、通過速度は211km/h。 Según la encuesta, 0-60 millas (96 km / h) la aceleración de 3,4 segundos, 0-100 millas (160 km / h) la aceleración de 7,0 segundos, 0-1 / 4 millas (unos 400 m) acelerar el paso del tiempo es 11,3 En segundo lugar, pasando la velocidad es 211 km / h. 最高速度は330km/hに達する。 La velocidad máxima es 330 km / h se alcanza.

CORVETTE ZR1

ゼロ発進からたったの3.4秒で時速96kmてどんだけやねん。 Salida desde cero sólo 96 km por hora en 3,4 segundos y que sólo en el ala.
量産モデルの数字じゃないだろこれw No es terrible número de unidades w
日本国民全員がコイツに乗れば渋滞も少しは緩和されるだろうし、死者も鰻登りに増えるのになぁ。 Japón KOITSU paseo a todas las personas son un poco la congestión se ralentizará de nuevo, estoy muerto y鰻登りaumento.

新・ニッポンの外車生活 Nippon Life's extranjeras coche nuevo

Posted by error in car , news - Comments (0) Publicado por error en coche, noticias - Comentarios (0) このエントリをはてなブックマークに追加 このエントリをLivedoor Clipに追加 このエントリをYahoo!ブックマークに追加 このエントリをGoogle Bookmarksに追加 このエントリをFC2ブックマークに追加 このエントリをNifty Clipに追加 このエントリをdel.icio.usに追加 このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加 このエントリをBuzzurl(バザール)に追加 このエントリをChoixに追加 このエントリをnewsingに追加 このエントリをFlogに追加
2 7 月 2 de Julio